Dnes aktuálne srbský humorista Ivo Mijo Andrić

Curriculum vitae
Ivo Mijo Andrić sa narodil 17. novembra 1948 v Čanići pri Tuzle. Základnú školu navštevoval v Dobrnji, Mramore a Lipnici a strednú technickú školu v Tuzle. Vyštudoval Fakultu politických vied a postgraduálne štúdium na Ekonomickej fakulte v Sarajeve. Od roku 1969 pracoval v ekonomike, vzdelávacích inštitúciách, odboroch a štátnych inštitúciách v Bosne a Hercegovine a Chorvátsku. Ako samostatný umelec odišiel do dôchodku na HZSU v Záhrebe koncom roku 2008. Literárnej tvorbe sa venuje viac ako 50 rokov. Prvé básne publikoval v polovici šesťdesiatych rokov a už začiatkom sedemdesiatych rokov mu Zväz spisovateľov amatérov SFRJ udelil prvú cenu za poéziu. Okrem poézie píše príbehy, hry, eseje, literárne správy, aforizmy a epigramy. Od malička sa venoval žurnalistike a redigoval niekoľko podnikateľských a odborových novín. Po ukončení postgraduálneho štúdia, dlho sa venoval odbornej a teoretickej práci. V uvedenom období publikoval viac ako 50 odborných a vedeckých prác a tri odborné knihy z oblasti ochrany práce a občianskych práv. Jeho literárne a odborné diela sú zastúpené vo viac ako 30 zborníkoch, zborníkoch a odborných publikáciách doma i v zahraničí. Recenzoval a redigoval viac ako 60 kníh iných autorov. Literárne diela publikoval v novinách, časopisoch a elektronických médiách v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny. V uvedenom období publikoval viac ako 50 odborných a vedeckých prác a tri odborné knihy z oblasti ochrany práce a občianskych práv. Jeho literárne a odborné diela sú zastúpené vo viac ako 30 zborníkoch, zborníkoch a odborných publikáciách doma i v zahraničí. Recenzoval a redigoval viac ako 60 kníh iných autorov. Literárne diela publikoval v novinách, časopisoch a elektronických médiách v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny. V uvedenom období publikoval viac ako 50 odborných a vedeckých prác a tri odborné knihy z oblasti ochrany práce a občianskych práv. Jeho literárne a odborné diela sú zastúpené vo viac ako 30 zborníkoch, zborníkoch a odborných publikáciách doma i v zahraničí. Recenzoval a redigoval viac ako 60 kníh iných autorov. Literárne diela publikoval v novinách, časopisoch a elektronických médiách v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny. Jeho literárne a odborné diela sú zastúpené vo viac ako 30 zborníkoch, zborníkoch a odborných publikáciách doma i v zahraničí. Recenzoval a redigoval viac ako 60 kníh iných autorov. Literárne diela publikoval v novinách, časopisoch a elektronických médiách v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny. Jeho literárne a odborné diela sú zastúpené vo viac ako 30 zborníkoch, zborníkoch a odborných publikáciách doma i v zahraničí. Recenzoval a redigoval viac ako 60 kníh iných autorov. Literárne diela publikoval v novinách, časopisoch a elektronických médiách v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny. časopisov a elektronických médií v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny. časopisov a elektronických médií v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a ďalších krajinách. Je víťazom medzinárodného ocenenia „Naji Naaman“ za celkovú kreativitu za rok 2018/19, ktoré sa udeľuje v Libanone. Jeho literárne diela boli preložené do angličtiny, nemčiny, ruštiny, češtiny, slovenčiny, slovinčiny, macedónčiny, čínštiny, rumunčiny, arménčiny a arabčiny.
Je členom Spolku spisovateľov Bosny a Hercegoviny, Spolku chorvátskych spisovateľov, Spolku chorvátskych aforistov a humoristov a Chorvátskeho spolku spisovateľov pre deti a mládež. Nás teší, že je spolupracovníkom  nášho slovenského satiricko-humoristického HUMORIKONU.

SMUTNÁ SPRÁVA

V týchto dňoch zomrela jedna z významných osobností srbského  aforizmu Tomislav Supek. Práve v úvode spomínaný jeho kolega, humorista IVO MIJO ANDRIĆ venoval zosnulému v srbskom časopise ŠIPAK jeden z  POSLEDNEDNÝCH POZDRAVOV v príspevku „AFORISTICKÉMU UMELCOVI TOMISLAVOVI SUPKOVI IVO MIJO ANDRIĆ“

Vo veku 84 rokov zomrel v Záhrebe známy chorvátsky a európsky aforista a humorista Tomislav Supek. Tomislav Supek sa narodil v roku 1939. Študoval na Ekonomickej fakulte a Filozofickej fakulty v Záhrebe a Pitman College v Londýne. Pôsobil v Záhrebe, Londýne a Miláne. Už od stredoškolských čias písal a publikoval humoristické články v novinách Mladosť a Modra prehltnúť. Počas štúdia prispieval do študentských novín, neskôr písal humoristické diela pre Kerempuh, Jež, Krokodil, Paradoks, Semafor a pre rozhlasové relácie v celom bývalom štáte v Juhoslávii. Doteraz vydal dvanásť kníh humoru a aforizmov, z toho najznámejšie chorvátske chorály 1.-7. Jeho posledná zbierka aforizmov  Days of Night bude zverejnená ešte v tomto roku. Je nositeľom mnohých medzinárodných ocenení a uznaní v rámci humornej a aforistickej tvorivosti.
Bol zakladateľom a čestným predsedom Združenia chorvátskych aforistov a humoristov. Vtipný a tvorivý duch Tomislava Supka je zhmotnený v jeho hodnotných dielach, ktorých trvanie nie je ničím obmedzené, ani spomienka na veľkého človeka, spisovateľa a priateľa. So smútkom ho posielame do krajiny, ktorú miloval a ktorej bol verný až do konca života. Diela žijú aj vtedy, keď sa spisovateľ vydáva do vzdialených končín pozemskej i kozmickej večnosti. Čítajme ich s úsmevom na tvári a so smútkom v duši i srdci.

Poznámka redakcie: Niektoré myšlienky majú všeobecnú platnosť a sú charakteristické aj pre našu slovenskú súčasnosť… 

Aforizmy Tomislava Supeka

Keď som povedal psychiatrovi, že krajina ide správnym smerom, predpísal mi silnejšiu terapiu.

Chudobných postihne každé zlyhanie vlády.

A Diogenes by opustil parlamentnú väčšinu.

Vláda sa nezaoberá sama sebou. Vo svojich radoch sa zaoberá korupciou.

Europa je puno uložila u dobre odnose sa SAD. Investovala celú Európu.

Po rozchode šperky pripadli žene a splátky pôžičky jemu.

A zviazaný magnát drží všetky motúzy v rukách.

Tycoon podporuje úsporné opatrenia. Pije whisky bez ľadu.

Dnešný optimizmus vychádza z predpokladu, že zajtra bude horšie.

Privatizácia nebola neúspešná. Dotklo sa to 300 000 pracovníkov.

A Kaptol schvaľuje kúpu lietadla. Takto budeme bližšie k Bohu.

Chorvátsko sa v roku 1991 postavilo na vlastné nohy. A stále stojí.

Demokracia sa nás vzdala, ale my sa nevzdávame.

Aby vláda napredovala, potrebuje pracovať v troch zmenách; odvolanie predsedu vlády; odvolávanie ministrov a odvolávanie parlamentnej väčšiny.

Zo všetkých európskych hodnôt sú dotácie najcennejšie.

Opäť sme neskoro. Keď sa svet pripravuje na tretiu svetovú vojnu, zaoberáme sa Druhým.

Chorváti veria, že sny sa plnia spánkom.

Chytrí ľudia odchádzajú – politici zostávajú.

Má svoj vlastný názor na vojnu. A kalašnikov.

V 90. rokoch bola kuna silnou menou. Môžete si kúpiť továreň za jednu kunu.

Naša krásna je obsadená našou.

Obávam sa o zdravie premiéra. Dve hodiny nebol v televízii.

HTV má politicko-zábavný program s mnohými premiérmi.

Editor je najdôležitejšou prácou v televízii.

Premiér je najlepší hráč vo vláde. Hrá na všetkých ministerských postoch.

Vo voľbách sa zvýšila účasť občanov…z krajiny.

Sloboda slova potláča slobodu klebiet.

Mám problém so zrakom, pretože sa pozerám do svetlej budúcnosti.

Vyhlásili by vojnu úplatkárstvu a korupcii, no vláda je za mierové riešenia.

Bol by som rád, keby sa posmrtná sláva stala ešte počas môjho života.

Ivo Mijo Andrić

  Slovenskí humoristi, tvorcovia Humorikonu, prosia o podporu…Inzerujte v Humorikone, alebo akoukoľvek finančnou čiastkou pomôžte skvalitniť slovenský humor a satiru ako i tvorbu píšucich a kresliacich autorov! Číslo účtu: IBAN SK 54 7500 0000 0040 0096 0499

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

1 Comment
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Prof. Júliuss Forsthoffer
Prof. Júliuss Forsthoffer
9 months ago

Milý pán Kupecký, slovutný humorista.
Ďakujem za zásielku i spomienku od našich bratských susedov; je zaujímavé to, aké podobné témy spracovávajú aforisti no vždy úplne iným slovným vyjadrením. Asi v tom je ten základ kúzla.
Prajem zdravie, a vydržať. Srdečne pozdravujem Julo
JuliusForsthoffer